lunes, 6 de septiembre de 2010

PRONUNCIAMIENTO DE LA ORGANIZACIÓN KICHWARUNA WANGURINA DEL ALTO NAPO

En la localidad de Monterrico de Angoteros, el día domingo 05 de setiembre del 2010, se reunieron los apus, líderes, profesores, animadores cristianos, promotores de salud, técnicos de enfermería, presidentes de APAFA, y demás pobladores presididos por el gurnaru Prof. Enrique Coquinche Coquinche, quienes deciden poner de conocimiento a la opinión pública el siguiente comunicado:

AL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA DEL PERÚ, DR. ALAN GARCÍA PÉREZ, A SUS MINISTROS, A LOS CONGRESISTAS Y A TODOS LOS PERUANOS DE BUENA VOLUNTAD

1. Nosotros los habitantes del Alto Napo somos un total de 32 comunidades nativas de la etnia kichwa y una comunidad nativa de la etnia siecoya. Estamos ubicados al nororiente de la región Loreto, provincia de Maynas, distritos del Napo y Torres Causana. Nuestras comunidades, en su mayoría, son de habla kichwa, con costumbres, tradiciones, historia y territorio propios. Hemos heredado de nuestros ancestros todo lo que tenemos, y conocemos de nuestros derechos como pueblo indígena. Derechos que están estipulados en la Constitución Política del Perú, en el Convenio 169 de la OIT y en la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Pueblos Indígenas.

2. Nos sentimos orgullosos por el aporte que hemos dado al comenzar con el Programa de Educación Bilingüe e Intercultural del Alto Napo, la misma que se viene desarrollando en las comunidades naporunas hace 35 años. Este esfuerzo es el producto del trabajo de nuestra organización. Estamos convencidos que hemos aportado al desarrollo de la educación en la Amazonía Peruana, porque nuestra forma de trabajar es un modelo para lo que hoy llamamos la Educación Intercultural Bilingüe.

3. Nos preocupa ver que nuestros derechos como nación indígena kichwa no sean respetados. Nos preocupa que nuestro territorio una vez más cuente con la presencia de madereros ilegales, mineros artesanales informales, y ahora último, la presencia de compañías petroleras que SIN CONSULTA PREVIA han empezado a aparecer en nuestra cuenca. Nos sentimos amenazados, burlados, incluso, no tomados en cuenta por las autoridades de turno cuando vienen a sorprendernos con ciertas “concesiones” de nuestros territorios, sin habernos informado y comunicado debidamente.

4. Queremos dejar en claro con el punto anterior, que no somos obstáculo al “desarrollo”, por el contrario, queremos asegurarnos que en este tema podamos participar a partir de nuestras propias prioridades.

5. Reconocemos los esfuerzos que como pueblo hemos desarrollado, pero somos conscientes y vemos el abandono que sufren nuestros pueblos en las fronteras. Si queremos hacer un poco de historia, no queremos volver a vivir las consecuencias de lo que sucedió en la época del caucho. No queremos sufrir las consecuencias que hoy viven nuestros hermanos del río Corrientes y Pastaza. Queremos evitar que nuestro río Napo, centro de nuestra vida, se vea una vez más afectado por el derrame petrolero, como así lo sufrieron los hermanos Kichwas del Ecuador, y como así lo vivieron hace poco nuestros hermanos del río Marañón.

6. Queremos decir a todos los peruanos que estamos trabajando una cultura de prevención y del cuidado del medio ambiente. No queremos conflictos, queremos dialogar, queremos que el gobierno asuma su responsabilidad de desarrollar, con la participación de nosotros, interesados, una acción coordinada y conjunta y sistemática, con miras a proteger nuestros derechos como pueblo indígena y que el estado nos garantice respeto a nuestra integridad.

7. Sobre el DERECHO A LA CONSULTA PREVIA, DE BUENA FE, LIBRE E INFORMADA: Consideramos que esta ley que ya ha sido aprobada por el Legislativo, Ud. Señor presidente de la república, lo firme. Este derecho a la consulta es la clave para el diálogo que queremos como amazónicos. Nos sirve para armonizar los intereses del estado, de los inversionistas, y por supuesto y sobre todo, el nuestro. Queremos evitar posibles conflictos. Tenemos derecho a proponer. Como nación indígena kichwa tenemos derecho a decidir cuáles son nuestras propias prioridades para el proceso de desarrollo, y en consecuencia, a ejercer el control sobre nuestro propio desarrollo económico, social y cultural.

Por todo lo expuesto, señor presidente, señores ministros, congresistas y demás peruanos de buena voluntad, les compartimos nuestros valores naporunas que rigen nuestras vidas: SACHATA MANA WAKLLICHINA, que quiere decir: “No dañar la selva”. ALLPATA MANA AMUYANA, que quiere decir: “No acaparar la tierra”, y por último, ASTAWAN RUNALAYA KAWSANA ALLI KAN, que quiere decir: “Mejor es vivir como Kichwas”. CHASNA KACHUN.

Prof. Enrique Coquinche Coquinche

PRESIDENTE ORKIWAN

0 comentarios:

Acerca de este Blog

Es una iniciativa colectiva que se basa en las comunicaciones como herramienta para el ejercicio de derechos de los pueblos indígenas.

Una de las condiciones para este ejercicio es contar con un medio de difusión y análisis de la información. De ahí la existencia de este blog que, esperamos, contribuya al fortalecimiento del trabajo de las organizaciones indígenas y a un mejor conocimiento de la situación de los derechos humanos en la Amazonía.

Atahualpa Yupanqui: Los Indios...

Seguidores

Back to TOP